The 36 Lessons of Vivec

rendered in markdown with verse numbers and rubrics


Home  ∇  TES:III Edition  ∇  TES:Online Edition  ∇  Traditional Edition  ∇  Misc

Le Trinta e Seis Lezioni di Vivec

Fan Translation

Title: EsoBR - Tradução Português - v2023
Translators: rodrigo, frooke
Homepage: universoeso.com.br
Alt Page: esoui.com
Version: 1.1.2
Date: 2023-11-29
Note: Neste momento estamos com 100% do jogo traduzido, porém em fase de revisão, isso significa que ainda podem existir erros de códigos, palavras e diálogos, que serão consertados com a continuação do trabalho.


Sermão Trinta e Dois

A Escritura da Massa, primeiro:

“O prazer da aniquilação é o prazer de desaparecer no irreal. Todos aqueles que desafiarem o mundo adormecido buscarão adesão a este movimento. Eu denuncio a alienação da Dualidade Cloven com um martelo.”

Segundo:

“Tire de mim as lições como um castigo por ser mortal. Ser feito de sujeira é ser tratado como tal pelos seus carcereiros. Esta é a chave e a fechadura da Daedra. Por que você acha que eles escaparam do acordo?”

Terceiro:

“Velothi, sua pele se tornou a escuridão grávida. Minha ninhada trouxe isso. Lembre-se de que Boethiah pediu que você se tornasse da cor de um hematoma. De que outra forma se mostrariam pessoas do êxodo para o vital: a dor?”

Quarto:

“O sábio que não é uma bigorna: uma frase convencional e nada mais. Com isso quero dizer morto, o quarto caminho a pé.”

Quinto:

“Uma compreensão adequada das virtudes: encenada e para ser assassinada.”

Sexto:

“No final, alegre-se como um refém libertado do tormento dos tambores, mas que tem sabor de sua ferida. O tambor quebra e você descobre que é um ninho de vespas, ou seja: seu sono acabou.”

Sétimo:

“O suspeito é espetáculo e a mentira é apenas uma inspiração teórica.”

Oitavo:

“Mas então por que, você pergunta, a Daedra deseja se intrometer com os Aurbis? É porque eles são a crítica radical, essencial como todos os mártires. Que alguns sejam mais malvados do que outros não é uma ilusão. Ou melhor, é uma ilusão necessária.”

O final das palavras é ALMSIVI.