Le Trinta e Seis Lezioni di Vivec
Fan Translation
Title: EsoBR - Tradução Português - v2023
Translators: rodrigo, frooke
Homepage: universoeso.com.br
Alt Page: esoui.com
Version: 1.1.2
Date: 2023-11-29
Note: Neste momento estamos com 100% do jogo traduzido, porém em fase de revisão, isso significa que ainda podem existir erros de códigos, palavras e diálogos, que serão consertados com a continuação do trabalho.
Sermão Vinte e Cinco
A Escritura da Cidade:
“Todas as cidades nascem da luz sólida. Tal é a minha cidade, a cidade dele.
“Mas então a luz diminui, revelando o anjo brilhante e terrível de Veloth. Ele está em sua forma pré-quimérica, VEHK demoníaco, magro e pálido e bonito, a pele dolorosamente fina sobre ossos de pássaro, serpentes emplumadas envolvendo seus braços. Suas asas estão espalhados atrás dele, suas pontas vermelhas e amarelas como navalhas ao sol. A massa rala de seu cabelo de fogo flutua como se debaixo d’água, leitosa na nuvem de luz que coroa sua cabeça. Sua presença é inegável, o espanto demais para Urso.
“Esta é a cidade de Deus, diferente das outras. Cidades de países estrangeiros colocam seus habitantes para dormir e caminham para o leste ferido pelas estrelas para me homenagear, eu junto.
“As ruas auto-pensadas correm através do sangue do túnel. Eu me reconstruí. Placas de sinalização com olhos hiperativos ao longo do meu braço de tráfego, que logo se tornará um mar interior. Meu corpo está rastejando com todos os reunidos para me ver subindo como um instrumento monolítico de prazer. espinha é a estrada principal para a cidade que eu sou. Incontáveis transações estão ocorrendo em veias e passarelas e vagando, vagando, vagando, enquanto vagueiam e se somam a mim. Há templos erguidos ao longo do oco do meu crânio e eu sempre os usarei como uma coroa Ande pelos lábios de Deus.
“Eles adicionam novas portas a mim e eu me torno facilmente transimortal com as idas e vindas e o calor do mercado onde sou negociado, grito das crianças ouço-os brincar, zombado, divertido, desejado, pago em moeda nativa, cunhada de novo com meu rosto de um lado e meu corpo-cidade do outro. Eu fico olhando para cada nova janela. Em breve, sou um inseto de um milhão de olhos sonhando.
“Trombetas de guerra com faíscas vermelhas soam como gado na caixa torácica do trânsito arrastado. Os hereges são destruídos nos joelhos da praça. Eu corro para as colinas, as casas se erguem como uma erupção, e nunca coço. As cidades são os antídotos para a caça.
“Levanto lanternas para iluminar meus buracos, empresto cera aos milhares os castiçais que levam meu nome repetidamente, o nome inumerável, fechando, mantra e sacerdote, cidade-deus, preenchendo cada canto com o nome que dá nome, girado, circulando, correndo a linguagem do rio rindo com passos acasalando, vendendo, roubando, procurando e não se preocupem vocês que caminham comigo. Este é o esquema de florescimento do Aurbis. Esta é a promessa do PSJJJJ: ovo, imagem, homem, deus, cidade, estado. Eu sirvo e sou servido. Eu sou feito de arame, barbante e argamassa e aceito meu próprio precedente, mundo sem eu.”
O final das palavras é ALMSIVI.