The 36 Lessons of Vivec

rendered in markdown with verse numbers and rubrics


Home  ∇  TES:III Edition  ∇  TES:Online Edition  ∇  Traditional Edition  ∇  Misc

Le Trentasei Lezioni di Vivec

Fan Translation

Title: Italian Scrolls Online - Traduzione Italiana
Translators: Italian Scrolls Online
Homepage: italianscrollsonline.it
Alt Page: esoui.com
Version: 154
Date: 2023-11-21
Note: Traduzione Italiana di Elder Scrolls Online a cura del Team di Italian Scrolls Online. Questo addon è in fase di sviluppo.


Sermone Venticinque

La Scrittura della città:

«Tutte le città nascono dalla luce solida. Tale è la mia città, la sua città.

«Ma poi la luce si placa, rivelando il luminoso e terribile angelo di Veloth. È nella sua forma pre-chimerica, il demoniaco VEHK, magro e pallido e bellissimo, la pelle dolorosamente sottile su ossa di uccello, serpenti piumati che gli circondano le braccia. Le sue ali sono distese dietro di lui, le loro estremità rosse e gialle come rasoi al sole. La massa vaporosa dei suoi capelli di fuoco galleggia come se fosse sott’acqua, lattiginosa nel nimbo di luce che gli incorona la testa. La sua presenza è innegabile, lo stupore è troppo grande da sopportare.

«Questa è la città di Dio, diversa dalle altre. Le città dei paesi stranieri mettono a dormire i loro abitanti e camminano verso l’Oriente stellato per rendere omaggio a me. La capitale degli uomini del nord, incrostata dal ghiaccio dell’eone, si inchina davanti a Vivec la città, me insieme.

«Le strade dell’auto-pensiero scorrono nel sangue dei tunnel. Ho ricostruito me stesso. Segnali iper-occhiali lungo il mio braccio di traffico, presto un mare interiore. Il mio corpo pullula di tutti riuniti per vedermi sorgere come un monolitico strumento di piacere. La mia spina dorsale è la strada principale della città che sono. Innumerevoli transazioni si svolgono nelle vene e nelle passerelle e il vagabondaggio, il vagabondaggio, il vagabondaggio, mentre vagano sopra e attraverso e si aggiungono a me. Ci sono templi eretti lungo la cavità del mio cranio e li porterò sempre come una corona. Cammina sulle labbra di Dio.

«Mi aggiungono nuove porte e divento senza sforzo trans-immortale con l’andirivieni e il calore del mercato dove vengo scambiato, urlo dei bambini sentendoli giocare, deriso, divertito, desiderato, pagato in moneta locale, nuovo coniato con la mia faccia da una parte e il mio corpo-città dall’altra. Fisso ad ogni nuova finestra. Presto sarò un insetto con un milione di occhi che sogna.

«Le trombe di guerra a scintille rosse suonano come bestiame nella gabbia toracica del transito strisciante. Gli eretici sono distrutti sulle ginocchia della piazza. Mi allago sulle colline, le case si alzano come un’eruzione, e non mi gratto mai. Le città sono gli antidoti della caccia.

«Alzo lanterne per illuminare le mie cavità, presto cera alle migliaia di candelabri che portano il mio nome ancora e ancora, il nome innumerevole, chiudendo, mantra e sacerdote, dio-città, riempiendo ogni angolo con il nome del nome, a ruota, girando, correndo la lingua del fiume ridacchiando con i passi che si accoppiano, vendono, rubano, cercano, e non preoccupatevi voi che camminate con me. Questo è lo schema di fioritura dell’Aurbis. Questa è la promessa del PSJJJJ: uovo, immagine, uomo, dio, città, stato. Io servo e sono servito. Sono fatto di filo e spago e malta e accedo al mio precedente, mondo senza am».

Il finale delle parole è ALMSIVI.