维威克的三十六课
Fan Translation
Translator: 野生的毒怪虫
Homepage: bilibili.com
Date: 2022-11-10
Note:译词表:
Term Translation evoker 仪术师 the Frame-Maker 泥塑匠 the Scarab 黄金鞘 Magnus 玛戈奴 SITHISIT 曦肆忒
《布道十》
你所找到的是维威克的第十课:它就藏匿于这些在余波中赠予侯王的言语里。
仪术师举起左手,展开空无一物的掌心,以示他无需属于自己的武器。涌现之物总是来自隐藏的角落,因而仪术师也总是隐形的、甚至偶时藏匿在他敌人的皮下。
“这方国度闭目时所见共有三十六册,然而当它睁眼时将会通读天下。”这正是为何侯王需要我方能阅经读解。
剑是一枚潦草的署文:勿用于与死者的契约之上。
维威克所述之『侯王』所闻所诵之伯-耶-希之言语:
『泥塑匠』、『黄金鞘』,我们是您忠实无二的信徒:一方世界,为我等对您的爱而生;一束染泥的衣褛弥足珍贵。来自父祖、身后的突然背叛;苍老的玛戈奴、他所谓的见解对素衣之人而言一文不值:此为无欲之刚。属于高塔的流时、潦草荒谬的宽恕——这又是何物?这又是何物,若非烈火,覆于你之眼帘之下?
将翠尼玛吞食之人啊,汝等皮下的更易已经来到:扼住你的咽喉,直至它所发出的声音变得如同淤痕般漆黑。就如同你的敌人所做的那样,将汝之人民分隔为数族;就如同那汹汹而向的骚乱之族所做的那样,将汝之律法铭于磐石,自中心如数展现,再将汝之人、之民视作梁材、泥瓦、漆胶。然汝又须不曾分隔——因为曦肆忒的步履要远比敌人的军队更为迅速,而『他』将会为了一片落瓦斩断一座巨厦。
我们所行之道并非常途,然而每一步都将震撼这方领域:曦肆忒乃是一切族类的起点——静止与懒惰的奴仆是它的敌人。放弃你所偏好之物吧,让它们如同撕裂的图卷般散落;每一步皆是一道恒长的武式。虚有其表的愚父、为玻璃与雨啜泣的忘母不值得你躇足:静止索求无物、亦为无物——正如沐浴在这八束亘古不变的瑕疵之中的你。
维威克所述之『侯王』所闻所诵之维威克之言语:
『溺于此为无焰之光所耀之虚妄之天』
维威克所述之『侯王』所闻所诵之维威克之言语:
『然则曦肆忒之微笑不曾泯灭』
维威克所述之『侯王』所闻所诵之维威克之言语:
『而其所行所往仍未停歇』
维威克所述之『侯王』所闻所诵之维威克之言语:
『即便是断珠般的希冀』
维威克所述之『侯王』所闻所诵之维威克之言语:
『也已足以周释觅解』
维威克所述之『侯王』所闻所诵之维威克之言语:
『这尚未探寻的千生万物』
此卷之结语:『爱慕』与『思』与『维』。